Friday, October 16, a terrorist beheaded a teacher in Conflans-Sainte-Honorine, because, according to him, he had "soiled" the image of the prophet in front of his students. An attack qualified as terrorist by the French authorities but not for the New York Times. In its article devoted to the attack, the American media first headlines "French Police shoot and Kill Man after a fatal Knife attack on the Street", to understand: "The French Police kill a man after a fatal knife attack in the street ”. One way to reduce the size and nature of the terrorist attack for many observers and to pass off the attacker as a victim of police fire.
« La police française abat un homme qui a décapité un professeur dans la rue »— Cédric Faiche (@cedricfaiche) October 17, 2020
Étrange présentation des faits par le @nytimes pour qui le fait principal, c’est que la police ait abattu le terroriste.#SamuelPaty pic.twitter.com/pSdsrOaKpz
On me signale qu'ils ont changé leur titre depuis, mais le sujet reste "la police a tué" et le chapô "immédiatement érigé en martyr de la liberté d'expression" me laisse songeuse... pic.twitter.com/dHt86q2kpw— Eugénie Bastié (@EugenieBastie) October 17, 2020
(...) On social networks, many internet users have protested against this title, starting with English politician Peter Whittle. "This is how the ever more repulsive New York Times orchestrated the beheading of a teacher in France yesterday," he denounces. For Le Figaro journalist Eugénie Bastié, this headline is "the art of denial in the American multiculturalist press: 'French police shoot dead man after fatal knife attack in the street,'" she says.